Eretta nella seconda metà del' 400 sui resti di un'antica piccola chiesa, probabile chiesa padronale, preesisteva insieme con la torre campanaria, alla venuta dei francescani. La cappella terminava con una parete rettilinea. (Alcuni reperti sono visibili a cm 67 di profondità tramite apposite grate). Alla fine del '400 inizio del '500 il presbiterio venne completamente ristrutturato e demolita la parete di fondo. Abside, cupola, arco trinfale e fregi marmorei sono lombardeschi.



This was erected in the second half of the 15th Century on the remains of a small, ancient church -which, together with the bell tower, already existed before the arrival of the Franciscans. The chapel ended in a rectilinear wall. (Some remains are visible at a depth of 67 cm. through the special grates) .At the end of the 15th and the beginning of the 16th Centuries the presbytery was completely restructured and the wall was demolished. The apse, cupola, arch of triumph and marble friezes are Longobardic.